Hvordan Språk kan påvirke Pavens besøk til Uganda etter Angela K.

Pope Francis som er leder for den katolske Churchin hele verden er satt i november for å besøke Uganda, et land som finnes i theEastern del av Afrika og fremst kjent for sin beryktede president av the1970 Idi Amin Dada som hensynsløst massakrerte uskyldige sivile med solepurpose av å bo i kraft. Dette vil være i november 2015

Slike tilfeller er ikke ment for hosting countryalone, men heller er av interesse for hele verden, uavhengig av whetherCatholic eller ikke, fordi de er kringkastet nesten overalt spesielt becausethe embetsmann involvert er av stor betydning .

Språk

Derfor da pave Francis kommer i Uganda, øyne fromaround verden vil bli å se, minst media vil være fullt av thepope aktiviteter i Uganda

Men ikke alle mennesker forstår engelsk som jeg amsure er språket som pave Francis vil bruke som det er Ugandas nationallanguage ennå forskjellige språk arespoken og forstått hele verden selv blant katolikkene. som de speakdifferent språk som per deres fylker til tross for at latin som en commonlanguage .

Derfor oversettelser og tolkninger willhave som skal utføres over hele verden som ulike brede hjul vil haveto endre pavens budskap fra sin opprinnelige språk til språk bestunderstood av sitt publikum, tegnspråk tolking inkluderende foreffective kommunikasjon og formål med å identifisere med paven for theCatholics

typesof oversettelser tjenester inkluderer; .



  • · Translationsservices

  • · Interpretationservices

  • · Subtitlingservices

  • · Transcriptionservices

    Languagesto som oversettelser og tolkninger av pavens budskap kan doneinclude;

  • ·   Polsk

  • · Russisk

  • · Tyske

  • · Portugisisk

  • · Spanish

  • · Italiensk

    For mer informasjon om profesjonelle translationservices til og fra alle språk over hele verden, kan du klikke på linken nedenfor;

    http: //www .klafricatranslations.com /