Flerspråklig Sysselsetting: Å bli en tolk ved Sonu Verma

Mange mennesker som er i stand til å snakke flere språk er ofte på jakt etter arbeid som vil tillate dem å bruke denne ferdigheten. Kravene til flerspråklige personer blir høye fordi kulturer i mange deler av verden blir mer og mer mangfoldig og folk i dag har en tendens til å være mer utforskende ved å leve og arbeide i ulike land. Det er også gjennom denne globalisering der fremveksten av internasjonale rekrutteringsbyråer er booming. Tospråklige rekrutterere er byråer som hjelper arbeidssøkere finne sin jobb kamp. Hva gjør flerspråklig sysselsetting utfordrende er hvordan de trenger for å kommunisere med ulike språk for å maksimere deres nettverk og være i stand til å hjelpe arbeidsgivere og søkere finne sin match. Ifølge de fleste internasjonale rekrutteringsbyråer, er det mest sannsynlig okkupasjonen et flerspråklig enkelte ville ha jobbet som tolk.

Tolker er virkelig veldig nyttig ansatte uansett hvor de kan plasseres. Vi kan se finne dem i reiselivsnæringen, på skjønnhetskonkurranser, i utdanningsinstitusjoner og selv i bedriftens verden. De i utgangspunktet har ferdigheter til å kunne snakke to eller flere språk flytende. Men de som også kan lese og skrive flere språk tilfeldigvis har flere jobbmuligheter. Mer enn å være i stand til å gjøre de ferdighetene som trengs av en jobb de må også være i stand til å kommunisere med de ulike språkene som de vet, avhengig av behov og hvor de er basert på. De trenger å være flytende, fordi selv om den har lært språket er bare andre til sitt morsmål, må de være i stand til å oversette i begge veier. På grunn av det faktum at den globale økonomien er raskt stigende retning av å gjøre verden blitt 'mindre' kravene til tolker også stige. Hvis du ser på å bygge en karriere i linjen for å være tolk da må du vite prosessen om hvordan å bli en.

Finn ut om du kommer fra en familie som er tospråklig-dette betyr en familie som snakker to språk eller enda mer. Gjør du det gjør det enkelt for deg å lære et annet språk fordi du har noen hjemme til å øve snakker den med. Ellers kan du alltids melde deg på en språkskole. Du kan velge hvilket språk du foretrekker, eller en som er i de fleste behov. Gjør godt i å lære språket, spesielt i grammatikk og sammensetning fordi det er der styrken av en tolk skal være.

Det er de som virkelig tar en bachelorgrad i fremmedspråk selv om det ikke er nødvendig, det kan legge opp til sjansene for å bli ansatt med en gang. Du kan også sjekke med skolene som tilbyr språkkurs for å spørre hvor de kan anbefale for ambisiøse tolker som det er vanligvis to former som er sammenhengende og samtidige. Å bli en sertifisert tolk vil virkelig gjøre deg mer salgbar, spesielt hvis du er tilknyttet anerkjente språk organisasjoner. Noen ønsker å være i stand til å øke sin karriere ved å ytterligere gjøre studier som tar en mastergrad, men for de som ønsker å bygge og lære mer gjennom erfaring de kan alltid starte med å få inn entry level og dra nytte av selskapets treninger før han flyttet opp neste nivå.

Jeg er en online markedsfører og skrive artikler for mine klienter, og denne artikkelen er for Multilingual Employment, tospråklig Recruitment Agency, internasjonale rekrutteringsbyråer og tospråklig Rekrutterere.