Anbefalte artikler
- Gå landsbygda bemerkning av p…
- http://stanfordvsnorthwesternl…
- Julen Wishes På fransk språk…
- Undersøke detaljene i New Jor…
- Wolf Grey 3s Utsalgspris i Bra…
- Lønning lån: ideelt alternat…
- 2 014 i 2015 etter Når jeg sk…
- Studien mandarin i Shanghai fo…
- Innbo Overføre - Noen Kritisk…
- Få profesjonell oversettelse …
- Hvordan finne en god Online en…
- Tai Chi -Kinesisk Kultur - kin…
- Lær engelsk online hjemme ved…
- innovatør av FIFA 15 mynter o…
- kjøpe 3Lab5 Infrarød 23 Jord…
Kategori
- affiliate marketing
- kunst håndverk
- bilbransjen
- bokanmeldelser
- bedrift
- karriere
- kommunikasjon
- datamaskiner
- utdanning
- underholdning
- miljø
- finansiere
- mat drikke
- gaming
- helse medisinsk
- hjem familie
- internett eBusiness
- barn tenåringer
- språk
- juridisk
- markedsføring
- musikk
- kjæledyr dyr
- eiendom
- relasjoner
- selv forbedring
- kjøpe anmeldelser
- samfunn nyheter
- programvare
- åndelighet
- sport og rekreasjon
- teknologi
- reise
- kvinners interesser
- skriver snakker
- andre
De kultur vanskelighetene med oversettelse av AP Translation
MaterialCulture
En stor del av kulturen består ofall av materialene som utvikler seg fra tiår på tiår med ritualization. Thinkabout alle helligdager i din kultur og de stoffene som accompanythem: mat, drikke, instrumenter, ornamenter og dekorasjoner. Ved omregning atext, slike materialer er ikke alltid så opplagt for leseren orlistener. For eksempel ta feiringen av en bursdag. Ordet "kake" inthe USA kan bety en helt annen fysisk materiale enn themeaning av ordet "kake" i Tyskland eller Etiopia. Enda vanskeligere, noen ganger det samme ordet på samme språk kan bety to forskjellige objects.For eksempel refererer ordet "tortilla" i Spania til en populær egg basert quichedish mens i Latin-Amerika det ofte refererer til mel eller mais thinflatbread; samme ordet, samme språk, annen betydning. Dette er bare en coupleof eksempler på hvor vanskelig det kan være for sertifiserte oversettelser til decodematerials mellom kulturer.
Gesturesand Vaner
annen god kategori av utenlandsk languagetranslation er fakter og vaner. Over hele verden, mennesker utvikler manydifferent måter å oppføre seg eller snakke rundt de samme typer bevegelser. Foreksempel, vurdere den daglige vane nysing. Når noen nyser i theUnited stater, blir de ofte møtt med blide uttrykket "Bless you!" Alternativt, hvis du nyser i mange land i verden der de speaklanguages annet enn engelsk, vil du ofte høre "Helse" (populære examplesinclude tyskernes "Gesundheit!" eller spansk er "Salud!"). Gester som dette er over alt, spesielt i medisinske eller technicaltranslation tekster
. Referanser
Selv om du forstår thematerials og vaner av en annen kultur, kan fremmed oversettelse være vanskelig hvis du ikke forstår culturalreferences. Disse varierer vanligvis fra nevner av kulturelle artefakter asplays, sanger eller TV-programmer til hentydninger til politiske figurer eller siste historicalevents. Dårlig oversatt referanser som regel innebære følelsen av en readerfeeling som om de ikke "får det." Hvordan kan du oversette den fulle betydningen Ofa referanse til en karakter i en venezuelansk såpeopera med mindre du er intimatelyfamiliar med at kultur? Bare de midt i en kultur for en significantperiod tid kan raskt og riktig å arbeide for en vellykket languagetranslation service. Anmeldelser
språk
- ! @ LIVE LINK == > >! @ Watch Carolina vs Columbus Levende NHL - Ishocke…
- Språk og jakt i Afrika av Andrew O.
- En introduksjon til engelsk Conditionals av Anna Fowler
- Løs Canon XF100 /XF105 /XF300 /XF305 importerer problemer i Avid Media Composer…
- Ugg Montclair av jiskey sky
- Viktigheten av Oversettelse av Mr. SP Sharma
- LIVE```TV````LIVE) < == LA Lafayette vs Akron Live Streaming NCAA College Fo…
- Hvordan velge håndvesker av SI Han Celine
- Anerkjent Avstand Maste MBA høyskoler i India av Joe Says
- Eiendom Management Services Detaljer av yogender panchal
- Isnt som i tankene romantisk? Lionel Tom
- MBT sko online hos Johnny White
- ! @ LIVE LINK == > >! @ Watch Celtic vs Barcelona Live Streaming Champio…
- IELTS- A Perfect Screening Test for Multiple Purpose av Ethan Coen
- Hvordan lære Italiensk: forslag til å forbedre raskt ved Giuseppe Lorenzulli