Noen nytestamentlige ord for Prayer av Larry Killion

noen nytestamentlige ord for Prayer


substantiver


påkallelse

deesis (NT: 1162) er alltid oversatt "påkallelse" eller flertall, i NT

å tigge eller bønnfaller. 1Tim. 2: 1, 5: 5, Heb.5: 7, Phil.4: 6, Eph.6: 18, Apg 1: 14.


BØNN, PRAY

proseuche (NT: 4335) betegner (a) spør i "bønn" (Gud), den hyppigste sikt. Matt 21:22; Luke 06:12. I James 5:17: "Han ba inderlig," tent ", ba han med bønn" (aHebraistic form); Ef 6:18; Fil 4: 6; 1 Tim 2: 1; 5: 5; (b) "et sted ofprayer," Apg 16: 13,16, en placeoutside bymuren


forbønn

enteuxis (NT: 1 783). settes "bønn" i 1Tim 4: 5; Å møte med som kommer mellom


. Merknader: (1) Proseuche brukes av "bønn" ingeneral; deesis understreker betydningen av behovet; det er noen ganger brukt av requestfrom mann til mann. (2) I papyrienteuxis er den vanlige ordet for en begjæring til en overlegen. (3) "Bønn isproperly adressert til Gud Fader Matt 6: 6; Johannes 16:23; Ef 1:17, 3:14, andthe Son, Apg 7:59, 2 Kor 12: 8, men i noe tilfelle i NT er bønn addressedto Den Hellige Ånd utpreget, for mens Faderen er i himmelen, Matt6: 9, og Sønnen er ved hans høyre hånd, Rom 8:34, er den Hellige Ånd i og withthe troende, Johannes 14: 16,17 .


BØNN, VOW

euche (NT: 2171), betegner "en bønn," James 5:15, «et løfte" Apg 18:18 og 21:23

.

"Bønn er å bli tilbudt i Navnet til Herren Jesus, Johannes 14:13, det er, må bønnen være i samsvar med hans karakter, og må bepresented i samme ånd av avhengighet og underkastelse som preget ham, Matt11: 26; Lukas 22:42

.

«Den Hellige Ånd, som er den eneste som kan tyde theneeds av det menneskelige hjerte, gjør hans forbønn der, og ettersom asprayer er umulig for mennesket bortsett fra hans hjelp, Rom 8:26 troende areexhorted å be ved alle årstider i Ånden, Ef 6:18, jf Jude 20, og James5: 16, den siste klausulen som burde leses 'the inwrought [dvs. ved Den Hellige Ånd] påkallelse av en rettferdig mann gavner mye "(eller" greatlyprevails 'ischuo, som i Apg 19: 16,20)


"Ikke desto mindre på denne kontoen er forståelsen

å være engasjert i bønn, 1Kor. 14:15, og viljen

, Col 4: 12; Apg. 12: 5 og så i Lukas 22:44


"Tro er viktig for bønn, Matt 21:22; Mark 11 : 24; Jakob 1: 5-8, for tro er erkjennelsen av, og innsettelse av ourselvesand våre saker til, Guds trofasthet




verb.


å be, WISH, eller VIL

euchomai (NT: 2 172), "for å be (til Gud)," er usedwith denne mening i 2 Kor 13: 7; v 9. Jak 5:16; 3. Johannes 2. Evenwhen RV og KJV oversette med "jeg ville," i Apostlenes gjerninger 26:29, eller "ønsket" i Apg 27:29 (RV, marg., "Ba"), eller "kunne ønske," Rom 9: 3 (RV, marg, "kunne be".), og så er det indikasjon på at "bønn" er involvert


å be

proseuchomai (NT: 4336), "å be, "er alltid usedof" bønn "til Gud, og er den hyppigste ord i denne sammenheng, spesielt i Synoptists og Apostlenes gjerninger, en gang i Rom 8:26; i Ef 6:18; i Phil1: 9; i 1. Tim 2: 8; i Heb 13:18; i Jude 20. For påbudet i 1 Tess 5:17


Å SPØRRE

erotao (NT: 2065). ", for å spørre:" er oversatt av theverb å be i Lukas 14:18 , 19; 16:27; John 4: 31; 14: 16; 16:26; 17: 9,15,20; i Apostlenes gjerninger 23: 18, RV, "spurte" (KJV "ba"); i 1. Johannes 5:16, RV, "bør gjøre request" (KJV "shallpray").


å ønske

deomai (NT: 1189), "å ønske" i 2 Kor 5:20; 8: 4, RV, "ber" (KJV, "be


Merknader: (1) Parakaleo," tocall til unnsetning ", er gjengitt av verbet" å be "i KJVin følgende : Matt 26:53 (RV, "ber"), så Mark 5: 17,18; Acts16: 9, i 24: 4, RV, "intreat", i 27:34, RV, ". bønnfaller" (2) I 1 Tess 5:23 og 2 Tim 4:16, det er ingen ord i den opprinnelige for "Jeg ber om," se RV

.


Thanksgiving, GRACE

Nouns .

1. Charis (NT: 5485), for innhold av det som ser GRACE, itis gjengitt "takk" i Lukas 6: 32,33,34, i 17: 9, er "doth hethank" tent " har han også takket være ", det er gjengitt med« takk (Gud være) "i Rom 6:17, RV (KJV," Gud takkes ");" takk "i 1 Kor 15:57, i en Tim 1:12 og 2 Tim 1: 3, "Ithank" er, lyser, "Jeg har takket"; "thankworthy," 1peter 2:19, KJV (RV, "akseptabelt")

2. eucharistia (NT: 2169). , eu, "Vel," charizomai, "for å gi fritt", betegner (a) "takk", "takknemlighet," Apg 24: 3; (b) "(Eng," nattverden ".) gi ofthanks, takksigelse," 1 Kor 14:16; 2 Kor 4:15, 9: 11,12 (PLUR.); Ef 5: 4; Phil 4: 6; Col 2: 7; 4: 2; 1 Tess 3: 9 ("takk"); 1 Tim 2: 1 (PLUR.), 4: 3,4; 4: 9, "takk"; 07:12

. .

TO TUSEN, tilstå, ROS

verb


1. eucharisteo (NT: 2168), "å takke," (a) sies om Kristus, Matt 15:36; 26:27; Mark 8: 6; 14:23; Luke 22: 17,19; John6: 11,23; 11:41; 1 Kor 11:24; (b) i fariseeren i Lukas 18:11 i hisselfcomplacent bønn; (c) blir brukt av Paul ved begynnelsen av alle hisepistles, unntatt 2. (se imidlertid eulogetos i 1: 3), Galaterbrevet 1 Timoteus, 2 Tim. og Titus. (1) for sine lesere, Rom 1: 8; Ef 1:16; Col 1: 3; 1 Tess 1: 2; 2 Tess 1: 3 (jf 2:13); nesten så i Philem 4; (2) for fellesskap vist, Phil 1: 3; (3) for Guds gaver til dem, 1 Kor 1: 4; (d) er spilt inn (1) av Paulelsewhere, Apg 27:35; 28:15; Rom 7:25; 1 Kor 01:14; 14:18; (2) av Paul andothers, Rom 16: 4; 1 Tess 2:13; av seg selv, representativt, som en praksis, 1Kor 10:30; (3) for andre, Lukas 17:16; Rom 14: 6 (to ganger); 1 Kor 14:17; Rev 11:17, (e) brukes i formaninger til de hellige Navnet til Herren Jesus suggestingHis karakter og eksempel Ef 5:20; Col 1:12; 03:17; 1 Tess 5:18; (f) som theexpression av en hensikt, 2 Kor 1:11, RV; (g) negativt av den ugudelige, Rom1: 21. "Thanksgiving" er et uttrykk for glede Godward, og istherefore den Åndens frukt Gal 5:22; troende oppfordres til å aboundin det (f.eks Col 2: 7, og se C, under)


2.. exomologeo (NT: 1843), i midten stemme, betyr "å gjøre anerkjennelse," om forlatelse (tilstå), eller i thehonor av en person, som i Rom 14:11; 15: 9 (i noen MSS i Åp. 3: 5); dette er thesignificance i Herrens adresse til Faderen: "Jeg takker (Deg)," i Matt 11:25 og Lukas 10:21, betydningen blir "jeg gjør thankfulconfession" eller "jeg gjør bekreftelse med ros."


3. anthomologeomai (NT: 437), "å erkjenne fullt ut, tocelebrate fullt i lovprisning med takk," brukes av Anna i Lukas 02:38


. Merk: For homologeo, gjengitt "gi takk" inHeb 13 15 (RV, "makeconfession"),