Anbefalte artikler
- Crewe Alexandra Kjøp Fifa 15 …
- 2 014 i 2015 etter Når jeg sk…
- forhandlere utenfor Frankie Ha…
- Sette forretningsdokumenter ti…
- når co allergisk neseforstør…
- Pre Order Jordan 11 Legend Blå…
- ! @ LIVE LINK == > >! …
- Bryte gjennom det internasjona…
- Tyskland Kjøp Jordan seks cha…
- In-House Vs. Freelance Overset…
- Utviklingen av barn i alderen …
- kjøpe billig lv pallas bag ra…
- Pre Order Jordan 14 Ferrari On…
- Kjøpe Nike LeBron 11 Hva LeBr…
- Julesalg Best Buy www.hjbon.co…
Kategori
- affiliate marketing
- kunst håndverk
- bilbransjen
- bokanmeldelser
- bedrift
- karriere
- kommunikasjon
- datamaskiner
- utdanning
- underholdning
- miljø
- finansiere
- mat drikke
- gaming
- helse medisinsk
- hjem familie
- internett eBusiness
- barn tenåringer
- språk
- juridisk
- markedsføring
- musikk
- kjæledyr dyr
- eiendom
- relasjoner
- selv forbedring
- kjøpe anmeldelser
- samfunn nyheter
- programvare
- åndelighet
- sport og rekreasjon
- teknologi
- reise
- kvinners interesser
- skriver snakker
- andre
Hvordan bli en god & anerkjent ling? av Somya Oversettere
For å bli en god oversetter de må ha god kjennskap til både kilde andtarget språk. En oversetter bør være i stand til å lese ulike språk inwhich det kan omfatte litteratur, prosa, tidsskrifter, juridiske dokumenter, aviser, magasiner etc. Det viktigste er å være kjent med innholdet; translationmay overføre en språkets kulturspesifikke aspekter. Det foreslås at foraspects av oversettelser, leste nylig publiserte artikler og tidsskrifter. Det er agodt vane som hjelper oversettere til å forbedre sine ferdigheter. Artiklene andjournals vil ikke bare forbedre ens lesning dyktighet, men det hjelper også thetranslators å få kunnskap som vil hjelpe dem mens sette.
tobecome en god overs bør man opprettholde følgende kvalitet: -
1.Writing ferdigheter: En viktig ting er å "skrive" ferdigheter; det indikerer jevn og korrekt skriftlig evne i både kilde andtarget språk. En overs viktigste jobb er å skrive. De bør befamiliar med stiler og teknikker for skriving og redigering og mostimportantly de punctuations i både kilde- og målspråk. Redigering andpunctuation hjelpe oversettere for å forbedre kvaliteten på oversettelsen
2.Knowledge av vokabular. Oversettere må være aktiv for å plukke opp diverse vocabulariesand sine bruksområder, og de bør lagre dem i hodet for deres senere bruk intranslation. Dette er måten å forbedre "intuisjon", det needspractice. Det er kombinasjonen av både støtte av teori og theexperience av praksis
3. Bruk av kontekst. En av de viktigste punktene er understandsthe sammenheng med kildespråket innen rammen av kilde languagediscourse. For å utvikle denne forståelsen, må oversettere være klar over culturaldifferences i kilde- og målspråk
4.Use av ordbøker: En av de viktigste tekniske skillsis riktig bruk. av ordbøker, ordliste, stil guide, kan spesiell instructions.Same ord bære forskjellige betydninger i forskjellige sammenhenger, så beforetranslating ett documenttranslators bør forstå kilde sammenhenger først. Oversettere shouldhave evnen til å finne ut det tiltenkte betydningen av ord i en particularcontext, ved hjelp av ordbøker.
5. Bestemt område i oversettelse: Oneimportant punkt, som har lagt merke til i de fleste av de vellykkede oversettere, theyusually velger en bestemt type kildeteksten for å oversette og fortsetter towork bare i dette området, og bli den ekspertisen til dette området. For eksempel, mens sette litterære tekster, kanskje noen oversettere velge bare totranslate poesi, noveller eller romaner. Årsaken bak dette er at themore de sette tekster på et bestemt innhold, jo mer vil de becomefamiliar med dette området og skrivestilen
.
Translatorsshould gjør en vane å lese artikler, tidsskrifter og bøker om oversettings ofvarious felt. Oversettere vil utvikle bedre forståelse med contentsby lesing og sammenligne med originaltekstene. På denne måten oversettere willdevelop deres observasjon, innsikt og beslutningsmyndighet, som vil leadthem å forbedre sin sette ferdigheter.
språk
- Språk og jakt i Afrika av Andrew O.
- Import Sony PMW-RX50 XAVC /MPEG til Avid Media Composer 6.5 /6/5 av Ujin Wang
- Kvalitet tyske oversettelsestjenester for bedrifter Viktigheten av Step Tercume
- Stor Malta med stor Malta
- Oppdag et par lavt priset fottøy vil ikke være vanskelig med Polly Terry
- elendighet Robert Green og ut hvis du leser av EAlma Smith
- Betyr Overs bety noe for deg? av Empayar Utama
- Sertifisert Oversettelser by Step Slik kommer Tercume
- Italiensk kurs: nyttig anbefaling å finne den beste i Roma av Giuseppe Lorenzul…
- Grunner til å studere kinesisk språk ved Ms Panda
- 2015 Jordans avventer bekreftes av Chen Nan
- Kravet til oversettelse av tekniske dokumenter fra Shashi S.
- Hvordan lære italiensk og finne den beste språkskole i Italia for dine italien…
- Lær spansk når i Spania: for arbeid og fritid ved IH Spain
- Lag Juridiske dokumenter med Certified spansk oversettelse av Nyati Safari