det er ingen omtale av maliske politikk ved yixuejiaren

2010-5-5In kontrast til hovedpersonene i romanene fra Tiffany Hals som Beyala prøver, Loukoum verken forlatte eller institusjonaliserte og hans familie frasier aldri den muslimske, afrikanske verdier som plasserer den i konflikt med sine franske naboer. Likevel Loukoum aller africanness avhenger av en metonymic refleks. Beyala kan identifisere hans familie som maliske og muslimske men noen detaljer om sitt liv reflektere deres nasjonale identitet; det er ingen omtale av maliske politikk, eller landets økonomiske, sosiale, etniske og kulturelle særegenheter. For Odile Cazenave, Nødvendigheten av fremkaller de ukjente realitetene i Afrika for en fransk lesere resulterer i en gallicization av Beyala portretter av afrikanske livet: Til den franske leseren, innsetting av afrikanske ord og uttrykk eller bokstavelige oversettelser av ordtak osv


vil fremstå som autentisk og stemningsfull av afrikansk /kamerunsk miljø. Men de vil fremstå som sådan fordi franske lesere er ikke i Tiffany Rings en posisjon til å gjøre et informert dommen (124). Cazenave slutt foreslår en positiv lesning av generalisert bilde av Afrika i Beyala verker, oppfatte i dem et høyere nivå syntese av afrikanske realiteter som fremmer hennes mål å global fransk språk og litteratur i et afrikansk måte (125). Augustine h. Asah imidlertid fortsatt mer ambivalent i sin analyse av en senere, delvis selvbiografisk roman; Hun mener forfølger Beyala personlig fremgang ved å selektivt sacralizing og vanhelliger aspekter av afrikansk kultur for forbruk av europeiske publikum. At noen kritikere har stilt spørsmål ved kamerunske Beyala evne til å representere muslimske Malians er vitnesbyrd om assimilering av afrikanere i en homogen gruppe, minst av euro-amerikanske lesere. Så igjen, er Beyala sin lille prinsen handler om avgjørende misreadings, upassende imitasjoner, og selvbedragene i scenarier samtidig stereotype og potensielt risting.

Noen lesere vil være i stand til å overse det faktum at selve tittelen The Little Prince av Belle hyller et arbeid som for generasjoner av franske studenter symboliserer fransk litteratur. Hvor den lille prinsen av Antoine de Saint-exupry er allegorisk eventyr i 1943 finner seg isolert i et fremmed landskap motta lærdom om den menneskelige tilstand fra kjente, antropomorfistiske planter og dyr, opptar Loukoum den tett Tiffany Money Clips befolket parisiske bydelen Belle som flerkulturelt , multiracial innbyggere formidle til ham sine egne livsvisdom.

Saint exupry største alvor lille prinsen lærer om det nytteløse grenser som han streifer om et ørkenlignende asteroide langt fra kaoset i andre verdenskrig, men Loukoum, som har innvandret til Paris fra ørkenlignende Mali, oppdager fasthet av grenser overalt rundt ham. Ikke halvparten så alvorlig som den blonde lille prinsen, undergraver Beyala helten splid likesom han absorberer språket som forsterker det, misquoting og misapplying stereotypier, latterliggjøre dem som han søker å bekrefte dem. I sin studie av stereotyp representasjon i moderne fransk kultur, kreditter Mireille Rosello Beyala roman med fashioning hva hun vilkår Tiffany mansjettknapper en stereopoetic språk, en som undergraver stereotypier selv som det artikulerer dem. Anmeldelser