Utfordringene med å håndtere en tospråklig Call Center - Nike Hyperfuse 2012 av BSAT Bsat


spansktalende befolkningen i verden er høyere enn for engelsktalende og deres kjøpekraft har en betydelig innvirkning på den globale økonomien penny Hardaway sko. Bedrifter som klarer reklamekampanjer for å skape interesse for det de produserer må ha en samling senter eller informasjon kontaktsenter å skabb kundeforespørsler

Dette gjelder for organisasjoner.; finansielle tjenester, banker, teknologiselskaper, hoteller osv luft penny 5. og de er stadig mer avhengig av kompetansen til tospråklige callsentre.

Noen av de største selskapene ansette tospråklige callsentertjenester å styre arbeidsflyten av den interne kommunikasjon samt canada goose 10 shoes.Professionals involvert i styringen av tospråklige call center staber vil være enige om at de står overfor mange utfordringer.

Kanskje er deres største utfordring å håndtere bemannings penny Hardaway joggesko. Sikre effektivitet, opplæring ansatte og har en god snuoperasjon hastighet krever fagfolk som er dyktige.

Oppnå dette målet krever god planlegging og dyktig gjennomføring i alle typer services.1. Ansette spansk ansatte for tospråklige callsentre kan være mer utfordrende enn det ser ut siden de fleste spansktalende i USA er innvandrere eller første, andre eller tredje generasjon amerikanere. Utfordringen dette gir på arbeidsplassen er at samtalene hjemme er generelt dagligdags. Uttaler til familie og venner er veldig forskjellig fra å drive en telefonisk samtale med en kunde. Språk og aksent problemer i stor grad påvirke tospråklige callsentre success.2. Tospråklige kundeservice representanter også støte på andre problemer i sitt arbeidsmiljø som bruk av nøyaktig terminologi og frasering å beskrive nye produktegenskaper, beskrive betalingsmåter, kryssalg annet produkt etc. Uten riktig trening, de ofte gjør feil og blir frustrert i deres samtale med kunder. Dette påvirker negativt kunder oppfatning av din bedrift og brand.3. Spansk samtale mellom mennesker med ulik bakgrunn iblant kompliserer forretningskommunikasjon. Mer enn 20 land i verden snakker spansk ved hjelp av et bredt utvalg av uttale, aksenter, dialekter og vokabular. Ofte ansatte og kunder misforstått hverandre på en viss point.4. Tospråklige ansatte som samhandler med spansktalende kunder må kunne kommunisere på virksomheten spansk samt forstå den geo-demografisk mangfold av latinamerikanere i USA dessverre mange callsentre trene sine tospråklige personell i engelsk og deretter kreve sine ansatte til å oversette det til spansk . Uten hensiktsmessig i språklig opplæring i fagspråk disse ansatte er en ulempe i å kommunisere med sine customers.Tips 1. Gi dine ansatte /medarbeidere med en bedre forståelse av kulturen og geo-demografisk mangfold av amerikanske Hispanics by- bedre forståelse av den spanske kulturen for de som samhandler med spansktalende customers Økende styrkingen av spansktalende mennesker, sine røtter, tradisjon, historie, kultur og languages bli mer bevisst på hvordan det spanske språket brukes av amerikanske latinamerikanere . 2. Den beste måten å ansette kvalifiserte spanske kandidater for tospråklige callsentre er ved hjelp av språkkunnskaper vurderinger som tester verbal kommunikasjon, leseforståelse, skriving ferdigheter til å vurdere kompetansen til den spanske speaker.3. Gi de tospråklige ansatte Forretnings spansk in-språkopplæring serverer spanske forbrukere som vokabular og bransjespesifikke termer og setninger, hvordan håndtere vanskelige kunder og teknikker for å håndtere det kulturelle mangfoldet i spansktalende i US4.