Moderne standard arabisk - normen av LMW Translations2u

Ordet لغة "Lugha" er det arabiske ordet for språk, også ordet لسان "Lisaan" som er det arabiske ordet for "tunge" brukes for språk, kanskje krever imidlertid finne den stilen og den ord folk bruker for å skrive arabisk er differentfrom stilen og ordene de bruker når de snakker arabisk. Også du vil finddifferent typer arabisk og jeg kommer til å hjelpe deg å forstå differencesbetween dem.

Dagens allArabs bruke det som kalles MSA, moderne standard arabisk i nesten alle writtencontent i media, utdanning, religiøse institusjoner osv ... det er også snakkes uformelle situasjoner, president eller kongen taler, religiøs forkynnelse og inacademic institusjoner. Og den viktigste fordelen av å snakke MSA er thatyou kan gjøres klart i alle arabiske land, særlig av folk som havereceived selv en helt grunnleggende utdanning.

MSA stemsfrom det som kalles klassisk arabisk, som vi kan kalle den opprinnelige arabisk. MSAhas bare lagt nye ord og en mer forenklede stil, men holdt maingrammar regler og strukturen i den opprinnelige arabisk, så dette er basicallythe forskjellen mellom MSA og klassisk arabisk.

Når det gjelder å forstå de spokendialects i ulike deler av den arabiske verden, bør vi først se på thenames av disse dialektene: Egyptisk arabisk, LevantineArabic, Gulf arabisk, og Mahgrebi arabisk. Du vil ha lagt merke til det er all arabisk, så har kjennskap til MSA vil hjelpe deg å forstå det meste av det som er sagt i eachof disse dialektene. Og de viktigste forskjellene mellom alle disse dialektene isthat hver og en har importert ord fra andre språk, ikke arabisk, inaddition til noen grammatiske forskjeller.

mostcommonly forsto dialekten i den arabiske verden er den egyptiske dialekten grunn Tomass medieproduksjon har startet i Egypt tidligere enn de andre Arabcountries, så du kan si at en Saudi person ville forstå en egyptisk morethan evne til egyptiske å forstå 100% av hva en Saudi sier. MostArabs se egyptiske filmer nesten hver dag.

Hvis noen wantsto sette skriftlig innhold fra et annet språk til arabisk eller vice versa, youcan se etter en oversetter som har kunnskap om MSA og kunnskap om otherlanguage i oversettelsen. Det er ikke nødvendig å finne noen fra en specificArab landet. På den annen side, hvis du har snakket med innholdet du vil totranslate eller transkribere så må du finne ut hva dialekt høyttalere areusing og basert på at du kan velge riktig person for jobben.


Tidligere:No